La traduction vise le transfert du sens et du message global d’un texte, tandis que le transcodage se limite au remplacement mécanique des mots ou des structures d’une langue par une autre. Dans la pratique traductionnelle, la prise en compte du sens prime sur la forme parce que seule une compréhension du contenu et de l’intention permet de produire une traduction fidèle et intelligible pour le destinataire